TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 2:13

Konteks
2:13 He picked up Elijah’s cloak, which had fallen off him, and went back and stood on the shore of the Jordan.

2 Raja-raja 3:12

Konteks
3:12 Jehoshaphat said, “The Lord speaks through him.” 1  So the king of Israel and Jehoshaphat and the king of Edom went down to visit him.

2 Raja-raja 4:15

Konteks
4:15 Elisha told him, “Ask her to come here.” 2  So he did so 3  and she came and stood in the doorway. 4 

2 Raja-raja 4:20

Konteks
4:20 So he picked him up and took him to his mother. He sat on her lap 5  until noon and then died.

2 Raja-raja 7:14

Konteks
7:14 So they picked two horsemen and the king sent them out to track the Syrian army. 6  He ordered them, “Go and find out what’s going on.” 7 

2 Raja-raja 13:20

Konteks

13:20 Elisha died and was buried. 8  Moabite raiding parties invaded 9  the land at the beginning of the year. 10 

2 Raja-raja 14:17

Konteks

14:17 King Amaziah son of Joash of Judah lived for fifteen years after the death of King Jehoash son of Jehoahaz of Israel.

2 Raja-raja 15:14

Konteks
15:14 Menahem son of Gadi went up from Tirzah to 11  Samaria and attacked Shallum son of Jabesh. 12  He killed him and took his place as king.

2 Raja-raja 19:1

Konteks
19:1 When King Hezekiah heard this, he tore his clothes, put on sackcloth, and went to the Lord’s temple.

2 Raja-raja 23:1

Konteks
The King Institutes Religious Reform

23:1 The king summoned all the leaders of Judah and Jerusalem. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:12]  1 tn Heb “the word of the Lord is with him.”

[4:15]  2 tn Heb “Call for her.”

[4:15]  3 tn Heb “and he called her.”

[4:15]  4 tn Heb “and he called for her and she stood in the door.”

[4:20]  5 tn Heb “knees.”

[7:14]  6 tn Heb “and the king sent [them] after the Syrian camp.”

[7:14]  7 tn Heb “Go and see.”

[13:20]  8 tn Heb “and they buried him.”

[13:20]  9 tn Heb “entered.”

[13:20]  10 tc The MT reading בָּא שָׁנָה (bashanah), “it came, year,” should probably be emended to בְּבָּא הַשָּׁנָה (bÿbahashanah), “at the coming [i.e., ‘beginning’] of the year.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 148.

[15:14]  11 tn Heb “and came to.”

[15:14]  12 tn Heb “went up from Tirzah and arrived in Samaria and attacked Shallum son of Jabesh in Samaria.”

[23:1]  13 tn Heb “and the king sent and all the elders of Judah and Jerusalem gathered to him.”

[23:1]  map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 1.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA